Соблюдение традиций - важнейшая черта японского народа. Они ярко выражают их отношение к жизни, их устой и правила, их мировоззрение. Традиции японского народа бережно чтутся на протяжении веков и находят воплощение во всех сферах жизни. Несмотря на динамичное развитие своего общества, японцы находят опору в постоянстве и следовании традициям прошлого. Во всем они видят смысл, который корнями уходит в глубь истории нации. Чего стоит только традиционное или ханами - праздник, во время которого все выходят на улицы для того, чтобы наблюдать цветение сакуры.
Сакура - это которому посвящаются стихи и песни, и с ней крепко связаны традиции японского народа. Каждый год метеорологи сообщают на всю страну об этом важном событии - цветении сакуры. В центральном парке Токио Синдзюку в присутствии императорской четы и важных политических деятелей, происходит открытие праздника ханами. Так как сакура цветет очень недолго, все стараются выйти и полюбоваться ее цветами, ведь малейший ветерок может унести эти воздушные и нежные творения природы. Последователи буддизма считают цветы сакуры символом непостоянства бытия.
Традиции японцев тесно связаны с предыдущими поколениями, их образом и укладом жизни. Неизменной в веках остается церемония чаепития, которая представляет собой целый ритуал, неукоснительно выполняемый всеми его участниками. Здесь воплотились такие черты японцев, как строгое соблюдение правил, чтение законов, уважительное отношение к старшим и так далее. Чаепитие для них - не просто проведение времени, связанное с употреблением любимого напитка, это еще и получение Перед чаепитием гостей сначала угощают хозяин развлекает их интересными рассказами, стараясь сделать времяпрепровождение приятным и непринужденным. Затем все переходят к самому процессу чаепития.
Японские обычаи и традиции довольно сильно выражены в чайной церемонии. Здесь все расписано наперед, и каждый участник следует веками установленным правилам. Сначала подается густой чай, который разливается самым младшим участником, затем подается жидкий чай, за ним - подносы с пирожными. Ритуал совершается со всем уважением к участникам церемонии и традициям предков. Форм чаепития существует в Японии большое количество, и некоторые из них, такие как ночной, утренний или послеобеденный чай, проходят в строго установленном порядке.
Традиции японского народа выражаются во всем: в интерьере, литературном языке и театре. Количество ритуалов огромно и касается практически всех сфер жизни народа Японии. Гостеприимство японцев известно всему миру. Их улыбчивость стала их визитной карточкой. Но надо сказать, что японцы совершенно не воспринимают никакого панибратства и фамильярности. Традиционно считается не принятым смотреть им прямо в глаза, это воспринимается, как вызов или проявление агрессии.
Сам процесс принятия пищи также пронизан многими отголосками традиций прошлых веков. Салфетка «особори» - неотъемлемый атрибут, без которого не обходится ни одна трапеза. Палочки «хаси» также требуют традиционного и внимательного обращения. Ими нельзя жестикулировать, их ни в коем случае нельзя вонзать в пищу, скрещивать. "Скрестив палочки, ты можешь навлечь смерть на хозяина," - так гласят традиции японского народа. Передавать еду с помощью палочек строжайше запрещено, ведь по буддийскому поверью это напоминает обряд погребения покойного.
Традиционными для Японии являются оригами - журавль и фонарик из бумаги. Умение складывать бумажные фигурки считается правилом хорошего тона и признаком хороших манер. Еще одно отличительное свойство японцев, характеризующее их приверженность традициям древности, - строгое следование правилам и установкам. Никогда японец не нарушит установленные ограничения, например, по времени. у них также располагаются в определенных районах, и это является исконно национальной традицией. В Японии можно везде чувствовать себя в безопасности - это отличительная черта замечательного народа страны Восходящего солнца.
Япония – загадочная страна, имеющая много названий. Официальное - Ниппон коку или Нихон коку. «Нихон» означает «источник солнца». Поэтому государство именуют Страной восходящего солнца. Некоторые люди величают Японию Страной людей гор, связывая это название с древнеяпонским словом «Ямата». Турист, собирающийся посетить эту удивительную местность, должен знать и названия государства, а так же обычаи, для того, чтобы не попасть в неловкое положение.
Нихон коку – сверхсовременная страна, в которой сочетаются высокоразвитая инфраструктура и производство с большим количеством традиций и ритуалов. Их уважают все жители. Например, в Стране восходящего солнца не принято пожимать руки. Люди приветствуют друг друга поклонами:
- когда встречаются и прощаются,
- когда обмениваются визитными карточками,
- если хотят выразить благодарность или извинение.
Любой японец, даже если он занимает очень высокий пост, поклонится в вышеперечисленных случаях подчиненному. Разница между начальником и простым человеком состоит только в градусе поклона. Чем больше уважение к человеку, тем ниже ему кланяются. Если не поклониться японцу в ответ, то собеседник оскорбится.
Многих иностранцев удивляет то, что жители Нихон коку постоянно улыбаются. Эта традиция утверждает, что и самые неприятные и грустные моменты жизни необходимо сопровождать улыбкой. Также в Стране людей гор существуют и такие табу, как:
- установление очень близкого расстояния между собеседниками,
- жестикуляция при разговоре.
А если глядеть японцу прямо в глаза, то он воспримет это как агрессию.
Употребление пищи тоже окружено чередой ритуалов:
- Перед едой обязательно нужно лицо и руки вытереть горячей салфеткой.
- Каждое блюдо накладывается в определенный вид посуды, которая располагается на строго определенном месте.
- Все блюда (кроме чая) сразу выставляются на стол. Если что-то остыло, то его можно разогреть на жаровне или спиртовке. Они тоже подаются с пищей.
- Посуда имеет строгое разграничение по половому признаку.
- Японцы не признают ложек. Японцы пользуются полочками для съедения как вторых блюд, так и супов и похлёбок (сначала съедается гуща, а затем выпивается бульон).
- В дружеской обстановке позволяется употреблять кушанья руками.
- Надкусанные куски ни в коем случае не кладут на тарелку, их держат в руке.
- Пищу никогда не двигают по тарелке, посуду тоже не перемещают по столу.
В этой стране есть ещё несколько общепринятых правил:
- В общественном месте нельзя громко разговаривать и сморкаться. Также непозволительно проявлять свои чувства и эмоции.
- Заболевший японец обязательно при выходе на улицу наденет маску для того, чтобы не заражать других.
- В жилых и офисных помещениях обязательно надо разуться и надеть приготовленные для гостей тапочки. В туалете также носят специальную обувь. По ковру, лежащему на полу, нельзя ходить даже в тапочках.
- Неотъемлемой частью жизни коренных жителей Страны восходящего солнца является созерцание. Они наслаждаются внешним видом любого природного явления. Цветущая сакура, полная луна, волны на море, падение листьев осенью - всё это может вызвать немой восторг японца. Ни в коем случае нельзя тревожить человека в те моменты, когда он смотрит на что-то, что так заинтересовала его. Хотя для обычного европейца такое поведение выглядит странно.
Несмотря на то, что в Японии национальная одежда, интерьер, язык и традиции остались со средневековья, в людях произошли значительные изменения, например, в отношениях к иностранцам. Коренные жители Нихон коку называют иноземцев «гайдзинами». Раньше это слово имело презрительное значение. В настоящий момент оно не означает ничего обидного.
Япония – страна удивительных контрастов. Со средних веков в Стране восходящего солнца сохранились в первозданном варианте:
- традиционный национальный костюм;
- особенности интерьера;
- чайная церемония;
- самобытный японский язык;
- знаменитый театр «кабуки»;
- законы самураев и другие, не менее оригинальные традиции.
При этом Японию относят к сверхсовременной цивилизации, техногенность которой просто зашкаливает, а количество строго соблюдаемых ритуалов здесь просто огромно.
Обычаи поведения в обществе
Все сферы жизни японцев пронизаны церемониями и обрядами, что особенно заметно в ежедневном человеческом общении. При встрече не принято здороваться за руку, этот, привычный для нас жест, заменяют поклоны. И кланяться в ответ нужно столько раз, сколько это сделал твой собеседник, в противном случае, это будет расценено как неуважение. Запанибратство исключено, даже чересчур близкая дистанция между людьми воспринимается негативно. При разговоре не заведено смотреть в глаза, на улицах неприличным считается энергичная жестикуляция или курение.
Совет
Общаясь с японцами, имейте в виду, что даже в нелицеприятной ситуации, при отказе или негативном к вам отношении, они всегда будут улыбаться, что может сбить европейца с толку.
Семейные традиции Японии
Традиции воспитания детей
Как и тысячи лет тому назад, в семьях Японии царит патриархат. Мужчина – главный в семье, а женщине отводится место его тени, которая должна тихо и незаметно вести домашнее хозяйство, рожать детей и заботиться о духовном и физическом состоянии супруга. Несмотря на смиренное поведение, японки не подвергаются унижению или обидам и пользуются уважением в семье и обществе. В традиционной японской семье, муж зарабатывает деньги, а жена должна мудро их тратить. Для представительниц прекрасного пола считается естественным не замечать походы мужа налево, и проявлять свою ревность аморально. Большинство браков заключается по соглашению родителей, романтические отношения перед свадьбой не считаются определяющим моментом.
Японская кухня
Кухня Японии соответствует азиатским особенностям приготовления и употребления пищи. Большое разнообразие морепродуктов, рыбы, овощей, риса позволило возвести местную кулинарию в ранг искусства. Древней философией определяется разделение порций в соответствии с возрастом и сезоном. Зимой порции увеличиваются, летом – уменьшаются, рацион старшего поколения не такой калорийный и насыщенный, как у молодежи. Японские повара признают только свежие продукты, которые подвергаются минимальной термической обработке. Рис, который японцы могут есть три раза в день, готовят на пару и сочетают с рыбой, солеными огурцами или с мясным бульоном. Самая известная японская еда – суши и роллы, которые едят с соевым соусом и маринованным имбирем.
Как отличить китайскую кухню от японской?
Принцип японской кухни – подчеркнуть вкус исходного продукта и максимально его раскрыть, китайцы, наоборот, готовят так, чтобы завуалировать блюдо, подвергнуть его такой обработке, после которой вы не догадаетесь, что стоит перед вами.
Отличия Китая и Японии
Традиционная одежда японцев
Кимоно переводится с японского как «одежда». Кимоно по длине должно достигать лодыжек, а его фасон выполнен в форме буквы «Т». Швы на кимоно, по традиции, должны быть идеально прямыми. Воротничок и рукава могут многое сказать о своей владелице – самые широкие и длинные рукава носят девушки на выданье. Запахивать кимоно можно только на правую сторону, налево запахивают, одевая мертвого человека перед погребением. Оби – мягкий и очень широкий пояс принято несколько раз оборачивать вокруг талии и завязывать на спине в сложный бант. Спереди завязанное кимоно говорит о том, что его хозяйка занимается «дзеро» - одной из самых древних профессий. Для завершения образа на ноги одевают гэта или дзори – традиционную японскую обувь, которую дозволяется носить с кимоно.
Вывод:
Япония вся соткана из традиций. Будучи создателями самых продвинутых инноваций, японцы трепетно оберегают свою культуру от влияния запада и Европы. Обряды и обычаи – часть повседневной жизни японцев, все здесь подчиняется четко выверенным ритуалам, отойти от которых – значит, проявить неуважение к своей стране, ее истории или опозорить семью.
Удивительные факты о Японии
Японское общество построено на основе жесткой иерархии: старший – младший, начальник – подчиненный, родители – дети. Поэтому уважение к старшим, к руководству – безграничное. Поэтому японец никогда не уйдет с работы раньше своего начальника. С другой стороны, японцы – очень сплоченная нация. Заметьте, что японские туристы во всех странах мира ходят группами, не отрываясь от своих. В трудные времена каждый житель Страны восходящего солнца считает своим долгом хоть как-нибудь помочь родине. Именно поэтому после землетрясения и катастрофы на Фукусимской АЭС на субботник по уборке города вышли все: и горожане, и священники, и полиция.
Правила поведения
В японском обществе принято кланяться друг другу при встрече, в знак благодарности, при извинениях, выражении сочувствия, прощании. Любой уважающий себя японец, даже если он президент крупной компании, поклонится в знак приветствия. Разница в поклонах между начальником и подчиненным будет лишь в градусе наклона тела. Чем уважаемее человек, тем ниже ему кланяются. В этом нет ничего необычного, как у европейцев в рукопожатии. Конечно, можно и не отвечать на приветствие поклоном. Но тем самым можно обидеть собеседника. Воспитанный японец не покажет вида, но достичь взаимопонимания с ним уже будет трудно.Кроме того, японцы всех иностранцев называют гайдзинами. Если раньше это слово содержало уничижительный смысл в отношении того, к кому оно применялось, то сейчас оно означает просто «иностранец» и не несет в себе ничего обидного.
Не принято долго смотреть собеседнику в глаза и вообще долго наблюдать за кем-нибудь. Это вызывает подозрительность у японцев. Хотя, то же самое может не понравиться и любому другому человеку.
Считается неприличным громко говорить в общественных местах, сморкаться и шмыгать носом. А ношение медицинской маски на улице – вполне обычное явление, показывающее, что заболевший человек усиленно старается не заразить своей болезнью окружающих. Выражение чувств в общественных местах порицается. Даже за руки держаться считается зазорным.
В японских домах, конференц-залах, офисах почетными местами считаются самые дальние от двери. Гостей обычно сажают именно на эти места. Гость может из скромности отказаться, если считает, что в компании есть и более почетные люди.
В традиционных японских домах, в гостиницах, во многих офисах принято разуваться и носить специально приготовленные тапочки для гостей. Отдельные тапочки следует надевать при походе в туалет. Если в жилище японца лежит ковер (татами), на него ни в коем случае нельзя наступать ни в какой обуви, даже в тапочках.
Как есть и пить
Отдельными традициями и обычаями отличается прием пищи. Многим известно, что японцы употребляют пищу специальными палочками для еды – хаси. Жидкие блюда, которые невозможно есть палочками, едят ложкой, а в домашней обстановке – пьют через край тарелки. Хлеб традиционно нарезается маленькими кусочками, чтобы каждый кусочек можно было съесть за один раз. Считается дурным тоном рисовать палочками на столе или указывать ими на что-либо. Взятый с тарелки кусок пищи принято съедать, а не класть обратно на тарелку. Суши можно есть руками, протыкать пищу палочками разрешается только мужчинам и только в кругу семьи или в обществе близких друзей. Ни в коем случае не втыкайте палочки в блюдо – этим жестом японцы показывают крайнее неуважение друг к другу.Японцы очень редко приглашают гостей к себе домой. В большинстве случаев их приглашают в ресторан, в кафе и другие увеселительные заведения. А все потому, что жилища японцев часто тесные и расположены далеко от города.
Также в Японии не принято самому себе наливать напитки. Обычно, каждый из сидящих за столом подливает своему соседу. Если стаканчик хотя бы немного недопит – это знак того, что этому человеку наливать больше не нужно. Однако, громко прихлебывать и чавкать во время еды не считается чем-то плохим. Наоборот, это – знак удовольствия!
Традиции японского народа считаются самыми необычными в цивилизованном мире. Объясняется это длительной самоизоляцией Страны восходящего солнца от других государств. И сегодня в Японии с трудом воспринимают обычаи, нравы, культуру и ценности европейцев.
Сложно представить, что в этой сверхсовременной державе с высокоразвитой инфраструктурой местное население не жестикулирует в разговоре, опасается подходить к собеседнику на близкое расстояние. Еще сложнее представить, что чистоплотные японцы семьями купаются, не меняя воду в ванной.
Какие еще традиции и ритуалы Японии заслуживают внимания? Кратко об интересных обычаях – ниже.
Благодарен – кланяйся
Вежливость и жесткую иерархию японцы впитывают с молоком матери. Уважение к старшим по возрасту, должности, званию в государстве не знает границ. Служащий никогда не уйдет из офиса раньше, чем его покинет начальник, даже если рабочий день давно закончен.
Поклоны вместо рукопожатий – еще один интересный обычай народа Японии. Кланяются, встречаясь, извиняясь, прощаясь, в знак благодарности и признательности. Поклоны здесь так же естественны, как рукопожатия у европейцев.
Здороваясь по утрам и прощаясь по вечерам с подчиненными, начальник тоже кланяется. Разница заметна лишь посвященным и проявляется в меньшем градусе наклона тела.
Традиция сама по себе интересная, но иногда доходит до абсурда. Курьер оперативно доставляет суши на дом и вежливо раскланивается, приветствуя клиента. Клиент кланяется в ответ, соблюдая протокол, даже если за его столом скучают гости. Иногда дань вежливости занимает у японцев 3-5 минут.
Гостей – подальше от двери
Коль уж речь зашла о гостях в доме, уместно вспомнить обычаи народа, связанные с ними. В Японии почетными считаются самые дальние места от двери. Их хозяева отводят гостям. То же правило действует в офисах, на семинарах, конференциях, других научных и деловых мероприятиях.
Приглашать посторонних домой в Стране восходящего солнца не принято – чаще встречи организуются в ресторанах или кафе. Так удобнее, потому что местные жители проживают в тесных квартирах, расположенных далеко от города.
В домах, где чтут обычаи и традиции японского народа, хозяева предусмотрительно запасаются специальными гостевыми тапками. Для туалетов предусмотрены другие тапочки – комнатные принято снимать. А на татами разрешается ступать только босыми ногами – ни в коем случае не в обуви.
Наливать алкоголь и безалкогольные напитки самому себе считается нормой для европейцев, но в местной культуре это не принято. Наливать содержимое в бокалы должен сосед по столу. Наличие жидкости в стакане, пусть и в небольшом количестве, — знак, что человеку наливать больше не нужно.
Прямой взгляд подозрителен
Пристальный взгляд в глаза собеседнику – признак дурного тона, у местного жителя он может вызвать подозрение. Лучше во время разговора смотреть в сторону или периодически отводить глаза от лица говорящего.
Громкая речь в общественных местах считается неприличной, для коренного жителя это так же неприемлемо, как высморкаться на виду у прохожих. Зато люди в медицинских масках на лицах никого не смущают – наоборот, таким способом японцы демонстрируют заботу о соотечественниках, чтобы не заразить их простудным вирусом.
Японские традиции порицают проявление нежных чувств на людях. Дело даже не об объятиях и поцелуях – держать друг друга за руки при посторонних зазорно.
Ребенок – король. До 5 лет
Семейные традиции японцев не менее интересные, чем правила этикета. Дети – это всегда счастье, особенно, если рождается мальчик. Взрослые во всем потакают ребенку, не ругают его, мама постоянно находится рядом, окружая заботой и любовью.
Возможно, поэтому новорожденные в этом государстве практически не плачут. В детские сады маленькие японцы ходят редко, потому что услуга обходится дорога. Да и мама, преждевременно вышедшая на работу из декрета, не найдет поддержки в коллективе.
Королевская жизнь малыша продолжается, пока ему не исполнится 5 лет. Ребенок идет в школу, и с этого момента кардинально меняется образ жизни. Теперь его ждет строгое соблюдение распорядка дня, подчинение требованиям учителей и родителей, жесткие дисциплинарные рамки. Считается, что «ежовые рукавицы» подготовят младшее поколение к взрослой жизни.
Все – в одной ванной
Чистоплотность японского народа – обычай, о котором написаны сотни статей и сообщений. Личная гигиена у местных жителей стоит на первом месте, но при этом вся семья принимает ванну поочередно, не меняя воду.
Первенство – за самым старшим, последним в воду окунется младший член семьи. Если размер ванной позволяет, в нее одновременно погружаются 2-3 человека.
Ничего удивительного, если хоть раз увидеть, как это происходит. Ванны у местного населения больше похожи на небольшие бассейны. Прежде, чем в них войти, человек принимает душ, смывает грязь с тела, а затем продолжает ритуал в ванной.
Ничего предосудительного в том, что братья и сестры купаются одновременно – в ванну они входят в купальной одежде.
Работа до «седьмого пота»
Вы когда-нибудь слышали диагноз «кароши»? Он ежегодно уносит жизни 10 тысяч японцев. Кароши – это смерть от переутомления. В государстве живут трудоголики – они работают до глубокой старости, потому что прожить на мизерные государственные пенсии проблематично.
Рабочий день нередко длится 12-14 часов, без обеденного перерыва. Больше того, сотрудники приходят за 30 минут до начала смены или рабочего дня.
Порции – по возрасту и сезону
Еда и традиции в Японии неделимы. Обилие рыбы, риса, морепродуктов способствовало тому, что кулинарное мастерство в стране возведено в ранг искусства и особой философии.
Одна из философских догм – разделение порций по возрасту и сезонности. В холодное время года объем порций увеличивается, а в жаркое – сокращается. С возрастом уменьшается и калорийность рациона.
С приемами пищи тоже связано большое количество ритуалов. Например, перед едой руки и лицо обязательно протирают горячими салфетками.
Для каждого блюда существует своя посуда, а для посуды – определенное место на столе. Передвигать тарелки и салатники во время трапезы нельзя, как и класть надкусанные куски, перемещать пищу по тарелке.
Запомнить и освоить все особенности поведения в гостях и за столом иностранцам сложно. Но попытаться – стоит, местные жители будут признательны за столь уважительное отношение к их культуре.